13:59

Иногда благих намерений недостаточно, иногда нужно быть в здравом уме.
Вы знали, что пялиться в тумблер плохо, плохо и вредно?
Итак, несколько картинок с любимыми няшками из ЗКВ.



Плюс еще несколько

Комментарии
22.09.2010 в 14:06

понимать не обязательно, лишь бы было интересно (с)
:inlove: на первой свалилась под стол. на предпоследней умер.:bud: прекрасно. тащу) няшки :hamp:
22.09.2010 в 14:28

Дружелюбный социопат
Щикарно!!
22.09.2010 в 19:26

Если у тебя все хорошо, проверь, есть ли у тебя пульс ©
Джокса на последней не сразу заметила))
22.09.2010 в 19:31

понимать не обязательно, лишь бы было интересно (с)
Unmasked пока ты не сказала, вообще и не подумала, что он там есть. :slonik:
22.09.2010 в 19:49

Я могу уйти в любой момент, поэтому я остаюсь.
а вот 5 картинка по какой серии?) давно уже узнать хочу)
22.09.2010 в 19:59

Иногда благих намерений недостаточно, иногда нужно быть в здравом уме.
-October- по самой что ни на есть последней, Friend in Need part 2
22.09.2010 в 20:33

Если у тебя все хорошо, проверь, есть ли у тебя пульс ©
Близнечный Миф там просто написано же в конце что он танцует на шесте Габби, вот меня и посетили нехорошие мысли))) но все оказалось вполне прилично)

Мммм... как называется серия с купидончиком маленьким? не помню
22.09.2010 в 20:36

Иногда благих намерений недостаточно, иногда нужно быть в здравом уме.
Unmasked A Comedy of Eros)
22.09.2010 в 20:39

Если у тебя все хорошо, проверь, есть ли у тебя пульс ©
Rayne de Elvess спасибо)
22.09.2010 в 23:53

Желая выделиться из стада, человек попадает в стадо, желающее выделиться.
ну воот. а как быть тем кто нипанимает английского? мучать промт?:hash2:
23.09.2010 в 00:33

Иногда благих намерений недостаточно, иногда нужно быть в здравом уме.
Dread King
Я думала написать перевод, но тут все так хорошо разобрались...ладно, в будущем буду переводить))
Первая картинка:
Г: Заметила что-нибудь новенькое? (фраза из сериала, имеет ввиду стыренное кольцо)
З: Извини, что? Я смотрела под твою блузку.
Вторая:
Д: Хочешь сказать, ее убила лошадь?
З: Из самозащиты.
А: Ты должна признать, все сходится (тут очень классный непереводимый фразеологизм "подходит как троянская перчатка" - троянская, отсылка к троянскому коню)
Далее потрясающая игра слов, опять же сложно перевести.
Д: Я не могу взять лошадь. Я не караю лошадей (перевод СТС).
М *тихо* Это не то, что я слышала.
Здесь тоже определенный намек: Дискорд говорит в прямом смысле "я не делаю животных".
Д: Черт, эта работа сосет я ненавижу эту работу!
Третья:
Купидон стреляет. ...в Габриэль... Зена типа "хей, Габриэль, посмотри на меня". Несмотря на то, что в нее попала стрела, Габриэль думает о Зене: "Зена?" *писки* омфг, Габриэль влюбится в Зену!!!!!! *писки* ЧЕРТОВ ДЖОКСЕР! ФУУУУУУУУ!
Как-то так.
23.09.2010 в 09:03

Желая выделиться из стада, человек попадает в стадо, желающее выделиться.
Rayne de Elvess

Благодарю! :-D:hash2:
02.10.2010 в 11:11

Счастье! Вдохновение! Успех!
прикольно ))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии